当前位置: 主页 > 外语考试网 > 大学英语六级 > 翻译

2018年英语六级翻译考试试题:陶鹰鼎

  • 时间:2018-01-10 11:48
  • 作者:外语小编
  • 点击:
  • 题库模考
摘要:请将下面这段话翻译成英文: 陶鹰鼎 陶鹰鼎为新石器时代后期仰韶文化(距今约7000-5000年)时期的文物,1958年出土于陕西省,收藏于中国国家博物馆。陶鹰鼎采用伫足站立的雄鹰造型,

  请将下面这段话翻译成英文:

  陶鹰鼎

  陶鹰鼎为新石器时代后期仰韶文化(距今约7000-5000年)时期的文物,1958年出土于陕西省,收藏于中国国家博物馆。陶鹰鼎采用伫足站立的雄鹰造型,鼎高35.8厘米,口径23.3厘米。陶鹰鼎采用伫足站立的雄鹰造型,鹰腿粗壮,两翼贴于身体两侧,尾部下垂至地,与两只鹰腿构成三个稳定的支点,鼎口位于背部与两翼之间。

  参考译文

  The Earthen Tripod with the Shape of Eagle

  The Earthen Tripod with the Shape of Eagle, is the relic of Yangshao culture (7 000-5000 years ago) in the late period of the Neolithic Age, was unearthed in Shaanxi Province in 1958 and now is a collection of the National Museum in China. The tripod, with the height of 35.8 centimeters and 23.3 cm diameters, was shaped as a standing eagle whose legs are thick and wings affixed to both sides of the body, the tail down to the earth and thus form three pivots with two legs. The mouth of the tripod is located between the back and the wings

  >>>大学英语六级查分入口

2018年英语六级翻译考试试题:陶鹰鼎

大学英语六级题库练习】【大学英语六级成绩查询时间安排

英语六级考试交流群2018年英语六级翻译考试试题:陶鹰鼎

 

本文链接:http://waiyu.kaoshib.com/cet6/cet6fanyi/65238.html

(责任编辑:外语小编)

分享到: 更多